Новое
Популярное
ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #39. Что значит быть учителем?
Я, педагог, руковожу математическим клубом ЛИСА. Вероятно, вы знаете, кто такой педагог?  Заглянем в Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» от 29.12.2012 N 273-ФЗ и посмотрим на обязанности педагогических работников.  В статье 48 указано: педагог обязан быть профессионалом и постоянно повышать свой профессиональный уровень, соблюдать профессиональную этику, «уважать обучающихся и других участников образовательных отношений», «развивать у обучающихся познавательную активность, сам...
Стать журналистом может каждый?
СТАТЬ ЖУРНАЛИСТОМ МОЖЕТ КАЖДЫЙ? (если он этого захочет и будет трудиться)  УВЕРЕН: научить профессиональному владению нашей специальностью можно любого, было бы только желание учиться, подкрепленное работоспособностью. Опыт спецсеминара «Технология журналистского творчества» (я веду его на факультете журналистики МГУ шестой год) показал, что можно стать хорошим журналистом, умеющим писать собственные материалы, заказывать и готовить к публикации авторские, выдвигать и, что немаловажно, осуществлять интересные идеи. У...
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #38. О чтении Диккенса
В математическом клубе ЛИСА идут множество онлайн-проектов, в том числе – проект «Читаем с детьми». Мы книги читаем, размышляем о разных вещах и постоянно пишем эссе.  Летом 2021 года мы читали книгу Чарльза Диккенса «Жизнь Дэвида Копперфильда». Книга огромная, главы длинные, предложения многострочные, юмор странный.  Чарльзу Диккенсу в детстве пришлось несколько месяцев работать с мальчишками на фабрике (он упаковывал и обклеивал этикетками баночки ваксы). Его семья сидела в долговой тюрьме, он учился стенографии и,...
Запись #39. Ложные друзья переводчика. Позитивное счастье
Сегодня мы поговорим не столько об очередном ложном друге переводчика, сколько об одном очень простом в плане восприятия слове, которое, переведи мы его буквально, может внести некоторую сумятицу в нашу работу. И слово это positively. Казалось бы, что тут такого сложного! Здесь речь идет либо о чем-то положительном, – например, положительном ответе – либо о чем-то конкретном, определенном. Но не все так просто, как кажется. И закрывать глаза на столь «простой» с первого взгляда кейс мы все же не будем. Тем более, что...
Типовые ошибки и сильные ходы участников курса «Как читать умные книги?»
Введение Меня зовут Алексей Каримов, я учусь на втором курсе КазНПУ им. Абая. А еще я участник курса «Как читать умные книги?» (далее – КЧУК). У меня есть намерение заняться социальными инновациям. Правда, до известий о курсе и дружественном проекте VIKENT.RU я не понимал, как именно могу это делать. Отправной точкой стал курс Ю. В. Максимкиной «‎Эффективный конспект». В нем прослеживалось сильное влияние КЧУКа, да и сама Юлия Владимировна не раз подчеркивала его полезность. Я узнал, что на курсе ставятся интеллектуа...
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #37. Встреча с ветеринаром
В математическом клубе ЛИСА идёт проект «ТУР Гениев». Профессия «‎ветеринар» востребована среди девочек, которые изучают у нас математику. Дети давно просили организовать встречу и с нетерпением ждали возможности пообщаться с профессионалом. В сентябре 2021 года мы встретились с ветеринаром и преподавателем Санкт-Петербургского государственного аграрного университета – Константином Станиславовичем Савенковым. Детей до встречи интересовало множество вопросов. Среди них: На встреч...
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #36. О сложности формулирования главных мыслей
В математическом клубе ЛИСА дети учатся рассуждать.  Есть три уровня сложности: 1. Сложно рассуждать.  Детям в принципе сложно о чем-то рассказывать. Нужно прикладывать усилия. Поэтому учителя рекомендуют пересказывать тексты и тренировать навык рассуждения: прочитай и перескажи, что ты понял.  Пример: «Если подкапывать чужие стенки и быть маленького роста, то ничего не будет». 2. Сложно рассуждать, чтобы тебя поняли.  Мож...
Запись #38. Ложные друзья переводчика. Экстремальный перевод
Думаю, из самого названия вы уже догадались, что сегодня мы поговорим о дословном переводе слова extreme. И кто только не ошибается в этой экстремальной сфере! А хотелось бы, конечно же, положить этому ну хоть какой-то конец, поскольку слово очень простое и трудностей с ним возникать вроде бы не должно.  Различные словари предлагают всего три трактовки данного слова. Первая из них звучит как некая отдаленность, дальняя точка на карте. Например, the extreme East. Что, конечно же, не стоит переводить как «экстремальный...
Зачем знакомить детей с профессиональной жизнью взрослых? Статья Маргариты Крыловой
Зачем знакомить детей с профессиональной жизнью взрослых? Вероятно, многие из нас в детстве хотя бы раз приходили на работу к родителям или к другим родственникам. Поводы для таких походов могли быть разными: ребенок попросился сам, или его не с кем оставить, или родитель стремился познакомить ребенка с профессией. В общем-то и не важно.  В этой статье мы попробуем разобраться, почему так важно знакомить детей с профессиональной жизнью взрослых. Но прежде стоит провести разграни...
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #35. В пункте приёма вторсырья
В математическом клубе ЛИСА с 2021 года, совместно с Маргаритой Крыловой, мы проводим проект «ТУР Гениев» и знакомим детей с миром взрослых профессий. В сентябре мы пошли в пункт приёма вторсырья ЭкоПроект «Зелёнка», чтобы поговорить о том, какие усилия нужно приложить, чтобы жить на чистой планете. Во время встречи Мы пришли в пункт приёма вторсырья в субботу и принесли с собой мусор, чтобы рассортировать его по контейнерам. Дети удивились, увидев и множество других людей, которые тоже пришли сюда специально для тог...
Запись #37. Ложные друзья переводчика. Ментальная игра продолжается
Конечно же, слово mental напрямую связано и с нашим «ментальным» здоровьем. Вот только в неправильном переводе оно еще и может ухудшиться. И связаны подобные метаморфозы порой не столько с игрой в дословности, сколько с попытками извернуться, обойти «ментальные» законы и написать какую-нибудь отсебятинку. Именно об этих кознях переводческих сегодня и пойдет речь. И, как всегда, мы не только обсудим те или иные ошибки, но и попытаемся исправить положение, показать, как необходимо было бы действовать переводчику, столкнись он с подобной ситуацией. Начнем, к...
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #34. Зачем читать книги?
Чтение книг повышает шансы влиться в коллектив В математическом клубе ЛИСА идёт online-проект «‎Читаем с детьми». Летом 2021-го года мы читали Чарльза Диккенса. Чтение книг развивает детей. Если спросить родителей, зачем детям читать книги, то можно услышать, что: а) книги развивают воображение; б) книги увеличивают словарный запас; в) если читать перед сном заумную книгу, можно быстро заснуть. Однако, часто они не задумыв...
Запись #36. Бейсбол и английский язык. В погоне за страйками
Страйк. Менее загадочный термин, чем все предыдущие. Но так ли легко мы способны понять, о чем идет речь, если встретим это слово в каком-нибудь предложении? Снова-таки, давайте попробуем разобраться.  Мы уже поговорили об общих понятиях, уже выяснили, что в бейсболе нет чистого времени – только борьба до победного конца. Коснулись мы и такой темы как ауты. Если помните, в одном иннинге, в одной защите необходимо выбить троих игроков, чтобы перейти в нападение. В нападении же нужно уже постараться не получить три аут...
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #33. О прогулке с проектировщиком
Лето стремится к осени, дети возвращаются в город, а проект «‎ТУР Гениев» возобновляет встречи с профессионалами.  Знакомый детям математического клуба ЛИСА проектировщик Сергей Дмитриевич Вдовкин пришёл на встречу в неоновом жилете и строительной каске. Об увлеченных профессионалах и любознательных детяхОб увлеченных профессионалах и любознательных детяхО впечатлениях детей после встречи с проектировщикомО впечатлениях детей после встречи с проектировщиком Человек в каске и неоновом жилете в центре Санкт-Петербурга ...
Запись #35. Ложные друзья переводчика. Ментальная игра в дословности
Так уж сложилось, что переводчики слишком часто балуются буквализмами, вставляя лишние косноязычия то тут, то там в свои произведения переводческой мысли. В нашем цикле разборов ложных друзей переводчика мы рассмотрим некоторые самые распространенные слова и выражения в английском языке, которые совершенно разными переводчиками всевозможных возрастов и сословий трактуют практически одинаково – то есть, дословно.  И вторят им старшие братья по перу – различные писатели, — которые уже в своих, казалось бы, на русском языке написанных произведениях, делают в...
Запись #34. Бейсбол и английский язык. Тайминг, страйки и все, все, все
Поговорим немного о тайминге. Тем более, что в бейсболе его попросту не существует. Когда речь заходит об игре в бейсбол, мы можем лишь примерно прикинуть в уме, сколько может продлиться игра. Сколько же чистого времени уйдет на игру на самом деле – никому не известно. Здесь действительно можно провозиться до самого утра, пока силы обоих противников не иссякнут и кто-нибудь из них таки не одержит победу. Да, противостояние двух равных по силам команд и правда может превратиться в игру на выживание, в игру до победног...
Запись #33. Бейсбол и английский язык. Так ли уж все сложно?
Бейсбольные термины и выражения в английском языке. Найти, подобрать подходящие эквиваленты для их перевода на русский язык не так уж и просто. А порой и вовсе невозможно – так как их попросту не существует! Но так ли уж все сложно на самом деле? Говоря об английском языке, мы, конечно же, подразумеваем американскую его версию, поскольку именно американцы напичкали свой язык различными спортивными терминами и выражениями. Встретить нечто подобное, скажем, в британском, австралийском, новозеландском и прочих «языках» не представляется возможным – они все в...
Запись #32. «Дракула» Брэма Стокера. Глава восьмая, часть 3. Охота продолжается...
Мина была рада, что ночное приключение никак не сказалось на здоровье ее подруги. Беспокойство вызывали лишь две маленькие ранки на ее шее, точно от иголки. Видимо, Мина все-таки поранила ее той ночью. На ночной рубашке также виднелись капельки крови. Однако все это нисколько не беспокоило саму Люси Вестенра. Услышав извинения подруги, она лишь рассмеялась и сказала, что ничего не чувствует. К счастью, ранки были очень маленькие, так что шрама после них не останется. Наши героини чудесно провели тот день вместе. Но н...
Что и как читали великие люди?
КАК ЧИТАЛ СТАЛИН Огромные библиотеки были у Ленина и Троцкого, у Бухарина и Зиновьева, у Молотова и Демьяна Бедного. Вот основная часть записки, согласно которой первоначально формировалась библиотека Сталина: В библиотеке Сталина имелась практически вся российская литературная классика: и отдельные книги, и собрания сочинений. Особенно много было книг Пушкина и о Пушкине. В его библиотеке были все российские и советские энциклопедии, большое число словарей, особенно словарей русского языка и словарей иностранных сло...
Запись #31. «Дракула» Брэма Стокера. Глава восьмая, часть 2. Дракула выходит на охоту
Три утра. Мина Харкер снова за своим дневником. Как говорится, в любой непонятной ситуации – пиши. Что, собственно, сегодня и делает ваш покорный слуга. Мина внесла последние записи и тотчас же уснула. Но чувство тревоги и страха не позволило ей долго наслаждаться сновидениями. Она неожиданно проснулась и села на кровати. Страх вдруг охватил ее – вокруг себя она почувствовала гнетущую пустоту.  В комнате было темно и она не могла видеть кровать Люси. Так что ей пришлось встать и подойти к ней. Она ощупала постель – в...
Запись #30. «Дракула» Брэма Стокера. Глава восьмая, часть 1. Sit and drink «severe tea»
Длительная прогулка вымотала на только Люси, но и автора дневника, который мы столь внимательно изучаем последние несколько заметок. Был уже поздний вечер, часы пробили одиннадцать. И если бы не верность Мины своему «долгу», мы вряд ли бы узнали все подробности этого дня и ночи.  Девушки отлично погуляли. Люси весьма приободрилась. И даже «симпатичные коровы», до смерти напугавшие их, не испортили им настроение. В этом примере примечательны три вещи. Первая – это использование who по отношению к рогатому… хорошо, к м...
Запись #29. «Дракула» Брэма Стокера. Глава седьмая, часть 3. Люси Вестенра и адаптированный перевод.
Путешествие капитана закончилось. Конечно, никакой суд на свете уже не смог бы в точности установить, кто же был настоящим убийцей всего экипажа корабля. Логично было бы предположить, что им являлся сам капитан. Ибо кроме него и его команды на корабле якобы больше никого не было. Судовой журнал и его записка ни в коей мере не проясняет ситуации, а только больше запутывает дело.  Жаль только, что наша многоуважаемая Мина Харкер больше не продолжала следить за событиями и не расспросила местных жителей, что они думают по этому поводу. Была лишь короткая зам...
Запись #28. «Дракула» Брэма Стокера. Глава седьмая, часть 2. Англия впереди!
Кто сегодня не знает старое «доброе» выражение: «Женщина на борту – к беде». И пусть корабли зачастую называли женскими именами, вход сим милым особам на борт в свое время строго воспрещался. Как бы то ни было, в нашем случае можно все переиначить и с уверенностью сказать: «Дракула на борту – беды не миновать». И, думаю, объяснения здесь будут излишними. Итак, 6 июля моряки закончили принимать груз на «Деметру» и подняли паруса. «Ветер восточный, fresh», — записал капитан в судовом журнале. Все шло по плану. Экипаж с...
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #32: О встрече с создателем керамических изделий
В математическом клубе ЛИСА с 2021 года, совместно с Маргаритой Крыловой, идёт проект «ТУР Гениев». Мы организуем знакомство детей 1-4 класса со взрослым миром профессионалов.  На третью встречу мы пошли в керамическую мастерскую Полины Дудниковой, чтобы обсудить с детьми технологический процесс создания керамических изделий: от выкапывания глины — до продажи готового изделия.  Фоторазминка во дворе Небо было голубым, солнце оставляло тени, и перед тем, как пойти в гости, дети д...