Новое
Популярное
ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #63: ТУР Гениев в гостях у риелтора
На четвертую встречу 2023 года проект ТУР Гениев отправился в гости к риелтору Алексею Дворникову в агентство «Vysotsky Estate».  По задумке Алексея Павловича, перед встречей мы попросили детей нарисовать свою комнату так, будто они собираются ее продать. Какой должна быть комната, чтобы, посмотрев на рисунок, будущие покупатели немедленно загорелись желанием ее купить за большие деньги? Дети нарисовали свои комнаты и принесли рисунки на встречу. Встреча проходила в агентстве недвижимости. Мы осмотрелись и увидели дв...
ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #62: ТУР Гениев в гостях у компании «Нониус Инжиниринг»
На третью встречу 2023 года проект ТУР Гениев отправился к техническому директору компании «Нониус Инжиниринг» Михаилу Николаевичу Чемоданову. Компания занимается поставкой российских дноуглубительных систем для автоматизации технического флота по всему миру. То, что детям 7-11 лет будет трудно понять эту тему, мы обнаружили, посмотрев интервью с генеральным директором этой компании. Что показать детям на встрече? Как объяснить детям непонятные для них слова? Обо всем об этом пришлось долго думать. На прошлой встрече мы с Маргаритой Геннадьевной засомнева...
А гострайтинг не так молод! Драматурги из «Собачьего зала»
Все от пустяков – вроде дырки в кармане.  В те самые времена, о которых я пишу сейчас, был у меня один разговор:  – Персидская ромашка! О нет, вы не шутите, это в жизни вещь великая. Не будь ее на свете – не был бы я таким, каким вы меня видите, а мой патрон не состоял бы в членах Общества драматических писателей и не получал бы тысячи авторского гонорара, а «Собачий зал»… Вы знаете, что такое «Собачий зал»?..  – Не знаю.  – А еще репортер ...
Кто в доме wear the pants? Разбираем английскую идиому на стажировке YOUBE Club
У многих фраз в английском языке есть «двойное дно» – подтекст, исторические корни. Поэтому человек, для которого этот язык не родной, может долго «плавать» в сложном тексте книги или статьи, судорожно вбивая каждую вторую фразу в переводчик. Лингвистические силы добра издательства «LIVREZON» помогут вам в освоении английского! Эту статью написала Анастасия Фильварковая, студентка 1-го курса МГЛУ по направлению «Перевод и переводоведение». На стажировке проекта YOUBE по переводу фразеологизмов Анастасия в течение месяца изучила десятки источников, чтобы у...
Терри Пратчетт и Нил Гейман: как два автора работали над «Благими знамениями»
Терри Пратчетт встает рано утром, а Нил Гейман – рано днем. Эта книга создавалась в те четыре-пять часов, когда не спал ни один из них. Первый черновик романа был написан за полтора месяца. Пратчетт вспоминал: «Я думаю, это честный отчет о том, как мы писали «Благие знамения». Вести счет довольно просто: мы пересылали друг другу дискеты, а я был Хранителем Официального экземпляра, – так что я точно знаю, что написал чуть больше двух третей романа [По подсчетам Нила Геймана, он написал примерно 45 000 слов черновика, а Пратчетт – около 60 000]. Но мы звони...
Чем нон-фикшн отличается от художественной литературы?
Читаем фрагмент из первого тома книги Анатолия Рыжачкова и Дмитрия Матвеева «Как написать умную книгу?». *** Когда человек принимает решение что-нибудь почитать, что он делает? Как правило, заходит в интернет. А там — огромное количество списков типа «100 великих книг, которые должен прочитать каждый». Большинство из них наполнены художественной литературой: от мировой классики до бульварного, но коммерчески успешного романа. Тем не менее в контексте написания «умных книг» нам неинтересно ни то, ни другое. Со всем мо...
ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #61: ТУР Гениев в гостях у инженера генерального плана
С января 2023 года в проекте ТУР Гениев начался новый эксперимент. Мы с Маргаритой Геннадьевной стараемся настроить работу детей в проекте так, чтобы взаимодействие со взрослыми принесло им как можно больше открытий. Сначала мы изменили вид домашнего задания, предваряющего встречу с профессионалом. Потом дошла очередь и до вопросов.  В этот раз мы отправились в гости к Анне Евгеньевне Решетниковой, чтобы познакомиться со сложной и многогранной профессией «Инженер генерального плана» и задать новые каверзные вопросы. ...
Запись #55. Побег из лечебницы. Разбор переводов «Дракулы» Брэма Стокера. Глава 9, часть 2-я
И снова лечебница доктора Сьюарда! И снова наш «нормальный ненормальный»! Который уже успел порядком поутихнуть аккурат после предпринятого побега. Одержимость его отступила и он, казалось, наконец стал милым и послушным пациентом…  Хотя первую неделю после своего припадка он все же успел побуянить, вдруг случилось чудо: он успокоился и остепенился! Только стал все время бормотать про себя: «Теперь я могу ждать; теперь я могу ждать». Странно, это единственный человек, который первым среди всех героев учуял неладное и...
Чарлз Дарвин о том, как писать книги и проводить исследования
[Оценка моих умственных способностей ]. — Итак, я перечис­лил все изданные мною книги, и поскольку они были вехами моей жизни, мне мало что еще остается сказать. Я не усматриваю какого-либо изменения в складе моего ума за по­следние тридцать лет, за исключением одного пункта, о котором я сейчас упомяну; да и вряд ли, конечно, можно было ожидать какого-нибудь изменения, разве только — общего снижения сил. Но отец мой дожил до восьмидесяти трех лет, сохранив ту же живость ума, какая всегда была свойственна ему, и все свои способности нисколько не потускневшими; и я надеюсь, что умру до того, как...
Запись #54. Цвета в английских идиомах. ЗЕЛЕНЫЙ
А мы продолжаем разборы! На очереди у нас зеленый цвет. И сегодня мы снова углубимся в мир фразеологизмов и посмотрим, чем нас еще могут удивить их «цветные» аналоги и иже с ними. Помогать нам, как всегда, будет эта маленькая книжечка –  «”Colour” Phrases. Цвет в английских идиомах» (авторы: А. Артемова, О. Леонович и Г. Томахин, издано «АСТ» в 2008 году). Напомню только, что в ней нет ни одного русского слова. Следовательно, перевод всех выражений нам уже придется подыскивать самим. Также призываю вас вести заметки и считать, сколько из предложенных ваше...
Запись #53. Цвета в английских идиомах. ЧЕРНЫЙ, часть 2
Мы продолжаем двигаться в глубины английских фразеологизмов. И на очереди у нас вторая часть чёрного-пречерного разбора одного чёрно-пречёрного слова. Давайте же узнаем, чем на этот раз нас подивит это, казалось бы, простое для перевода слово black. Первой на очереди у нас будет black economy – an unofficial system of employing and paying workers without observing legal requirements such as the payment of income tax; a business activity that is carried on unofficially, especially in order to avoid taxation. Со всеми вытекающими, как говорится: с отказом о...
ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #60: ТУР Гениев в гостях у мерчандайзера
Проект ТУР Гениев начал работу в мае 2021 года и динамично изменяется. Мы с Маргаритой Геннадьевной наблюдаем за детьми, читаем их работы и стараемся настроить работу детей в проекте так, чтобы взаимодействие со взрослыми принесло как можно больше открытий. Очередной виток изменений накрыл проект в январе 2023 года. Пересмотрев основы проекта, мы отправились в гости к Сергею Александровичу Александрову – основателю и генеральному директору Международного Мебельного Консалтингового Центра (ММКЦ) «Клуб знаний мебельного бизнеса». Нам предстояло узнать, что ...
Джордж Оруэлл о том, зачем писатели пишут
Не считая необходимости зарабатывать на жизнь, я бы выделил четыре основных мотива, заставляющих писать, по крайней мере писать прозу. В разной степени они присутствуют в каждом писателе, хотя соотношение их у любого пишущего время от времени меняется в зависимости от атмосферы, в которой он живет. Мотивы эти таковы:Джордж Оруэлл (1903–1950) / Википедия 1. Чистый эгоизм. Жажда выглядеть умнее, желание, чтобы о тебе говорили, помнили после смерти, стремление превзойти тех взрослых, которые унижали тебя в детстве, и т. д. и т. п. Лицемерием было бы не счита...
Из чего состоят самые «грязные» шутки?
В целом они все же по остроумны, а юмористичны, причем, замечу (особенно это касается открыток Макгилла), что чаще рисунок на них куда забавнее шуточкой подписи под ним. Совершенно очевидно, что непристойность является характернейшей, можно сказать, выдающемся чертой открыток-комиксов. Подробнее об этом я еще скажу, а пока — беглый анализ их обычной тематики с некоторыми необходимыми разъяснениями:Джордж Оруэлл (1903 – 1950) Секс. Больше половины, если не три четверти, шуток связаны с сексом, от безобидных до балансирующих на грани непечатного. Вероятный ...
Запись #52. Snake oils – змеиное масло или что-то сложнее? Перевод фразеологизмов
Однажды столкнувшись с данным фразеологизмом, я не сразу уловила его смысл. Да и в целом, возникал вопрос: при чем здесь змеи, масло, и кому вообще когда-либо в голову могла прийти идея покупать подобную гадость? Со смыслами помог разобраться всесвятой словарь. А вот с контекстами и их переводом пришлось повозиться чуть дольше. Подробности – в этой статье. Snake oil. Впервые я столкнулась с данным термином в одном видеоролике о так называемых self-help gurus и инфобизнесменах всех мастей и сословий. Думаю, никто не станет спорить, что подавляющее большинс...
Картотека для конспектов – инструмент прошлого?
В вузах ГДР вот уже много лет студенты всю работу по накоплению и первичной обработке информации осущест­вляют только на основе карточной системы. Только карточ­ная система открывает путь к использованию в сфере обще­ственных наук современной вычислительной техники — хотя и от карточек до компьютера все еще «дистанция солидно­го размера». А вот от тетрадей к компьютеру путей вообще нет. Главное достоинство карточной системы и, в частности, фик­сации на карточках содержания лекций — расчленение матери­ала на отдельные самостоятельные вопросы, на своего род...
Как ускорить поиск литературы для исследований?
Внимательное чтение — изучение книги необычайно тру­доемко. Чтобы прочесть таким образом монографию в 300- 400 страниц, необходима неделя, рабочая неделя. Месяц — 4 книги, год — около 50. Такого рода чтение — большая рос­кошь и оправдано только особым, исключительным значени­ем книги. Но уже для написания даже студенческой курсовой рабо­ты по одной из общественных дисциплин надо познакомиться как минимум с несколькими десятками книг и статей. Тем более, нет возможности для «сплошного» чтения специальной дополнительной литературы, которая рекомендуется, ка...
Как использовать аналогии в научпопе?
Рассмотрим еще один аспект «божественной функции полезности», для начала прибегнув к аналогии. Психолог-дарвинист Николас Хамфри приводит любопытный факт о Генри Форде. Рассказывают, пишет он, будто бы Форд, этот святой покровитель эффективности производства, «однажды поручил исследовать свалки автомобилей с целью выяснить, какие детали “Форда” модели Т никогда не ломаются. Инспекторы вернулись с отчетами о практически любых мыслимых поломках: оси, тормоза, поршни – все выходило из строя. Но обращало на себя внимание одно важное исключение: шкворни отданных на слом машин неизменно могли бы слу...
Что и как записывать в конспект лекции?
Надо ли записывать лекции? Настоящую вузовскую лек­цию — безусловно. Дело в том, что подлинная вузовская лек­ция должна не повторять, а развивать и дополнять матери­ал учебника. Объяснение наиболее сложных вопросов темы с большей глубиной, чем это делает учебник, и сообщение новейших данных науки, которые не нашли еще своего отра­жения в учебнике, — вот две важнейших задачи вузовской лекции. Не говоря о воздействии личности преподавателя на слушателей в деле превращения знаний в убеждения. Оче­видно, что подробная запись такой лекции необходима. Если только сам курс не носит общеобразовательно...
Запись #51. Едем в Будапешт! Разбор переводов «Дракулы» Брэма Стокера. Глава 9, часть 1-я
Будапешт! Наконец-то Будапешт! И наконец-то наша героиня встретится со своим возлюбленным Джонатаном Харкером. Наконец и мы также встретимся с ним снова на страницах разбираемого романа и проследим, как развивались события его жизни после побега из замка Дракулы. В своем письме Люси Вестенра, Мина поведала, как добралась до города Hull на юге Великобритании, который еще в некоторых переводах именуют городом Гулль. Неизвестно почему. Затем она перебралась на корабль, следующий до Гамбурга, а там уже села на поезд и прибыла на нем в Будапешт.
Запись #50. Цвета в английских идиомах. ЧЕРНЫЙ, часть 1
Продолжим углубляться в изучение английских фразеологизмов. На очереди – серия статей, посвященных фразам, выражениям и идиомам, так или иначе включающим в себя все основные цветовые оттенки. Начнем мы с самого «популярного» из них – с такого простого на первый взгляд переводчика слова, как black. Обогатить словарный запас нам поможет книга «”Colour” Phrases. Цвет в английских идиомах» (авторы: А. Артемова, О. Леонович и Г. Томахин, издано «АСТ» в 2008 году). Она сравнительно маленькая, всего 63 страницы в печатном варианте, но очень полезная. 
Как отличить научное исследование от профанации?
Разумеется, вовсе не так воспринимают «научность» в университетах. «Научная» модель в принципе была задана естественными дисциплинами еще в семнадцатом веке и с тех пор предполагает соблюдение следующих норм:Умберто Эко (1932 – 2016) 1) Предмет исследования должен обладать узнаваемостью и поддаваться описанию. «Предмет» не обязательно существует в жизни, «предметом» может выступать квадратный корень, хотя никто этого корня не видел. Социальные классы — законный предмет науки. Если кто возразит, что при бесспорном сущ...
Критика библиопсихологии Н. А. Рубакина
Изложение методов библиопсихологического исследования книжного дела Рубакин заканчивает тем, что он называет «основным законом библиопсихологии — «законом консонанса и диссонанса эмоции». В чем же заключается этот закон; носящий такое сложное название? Он «регулирует психологию подхода человека к человеку, например, говорящего к слушающему, пишущего к читающему и обратно». От этого подхода, считает Рубакин, зависят буквально все проекции, какие только каждый из нас создает из элементов своей мнемы как печатному, так и рукописному и устному слову. «Наши проекции чужой речи сооружаются каждым из...
Сотрудничество автора с редакторами – ключ к успеху
Сотрудничество – ключ к успеху. Помогайте другим совершенствоваться, чтобы потом они помогли вам. Интересуйтесь всеми направлениями, которые помогают вашей работе.Рой Питер Кларк Основная работа в журналистике – репортаж, сбор, проверка и интерпретация важной информации. Но не ограничивайте собственное воображение. Если вы думаете о репортаже только как об акте письма, вы пропускаете много всего интересного. Макетчик, который составляет диаграмму действия новой вакцины – репортер. Фотограф, который делает снимки в зоне военных действий – репортер. Дизайне...