29 языков для Ост-Индской компании

0
Шушпанов Аркадий Николаевич5/13/2021

Хинди стал для Бартона седьмым языком, который он выучил за свою жизнь, после латинского, греческого, французского, итальянского, провансальского, испанского и бирманского. Позже ему удалось освоить еще и гуджарати, персидский, санскрит, маратхи, арабский, синдхи и пенджаби, и все это еще до того, как ему исполнилось двадцать четыре года. В 1848 году он сдал официальные экзамены на шести языках и подготовился к сдаче еще двух. Помимо перечисленных он выучил языки телугу, тода, сомалийский и суахили.

Считалось, что в общей сложности он говорил на двадцати девяти языках и одиннадцати диалектах.

«В те дни, – писал Бартон, имея в виду времена Ост-Индской компании, – у оказавшегося в Индии здравомыслящего человека было два пути: либо стрелять, либо изучать языки». Процесс изучения языков облегчался за счет того, что местные женщины становились для британских военных «временными женами». Их даже называли «ходячими словарями». Бартон не чурался и общения с туземными проститутками, это помогло ему выучить язык в Сомали. Он стремился превзойти другого британского военного, Кристофера Палмера Ригби, который считался самым выдающимся полиглотом в индийской армии.

Впрочем, никто и никогда не утверждал, что Бартон держал в активе все двадцать девять языков одновременно: он изучал их урывками, и когда ему довелось вернуться в Аравию после нескольких лет жизни в Англии, он вынужден был восстанавливать свое знание арабского. Наиболее вероятно, что он никогда не держал в активе более трех-пяти языков одновременно, что совсем немного для искателя приключений и весьма далеко от приписываемого ему умения говорить на двадцати девяти языках.

Эрард М. Феномен полиглотов. / Пер. с англ. Н. Ильиной. – М.: Альпина Бизнес Букс, 2012. – С. 63.
Следующая статья
Иностранные языки и лингвистика
Как связаны слово и его значение: Лев Выготский об особенностях внутренней речи
Мы могли в наших исследованиях установить три такие основные особенности, внутренне связанные между собой и образующие своеобразие смысловой стороны внутренней речи. Первая из них заключается в преобладании смысла слова над его значением во внутренней речи. Полан оказал большую услугу психологическому анализу речи тем, что ввел различие между смыслом слова и его значением. Смысл слова, как показал Полан, представляет собой совокупность всех психологических фактов, возникающих в нашем сознании благодаря слову. Смысл слова, таким образом, оказывается всегда динамическим, текучим, сложным образов...
Иностранные языки и лингвистика
Как связаны слово и его значение: Лев Выготский об особенностях внутренней речи
Иностранные языки и лингвистика
Роль психологии при изучении иностранного языка
Иностранные языки и лингвистика
Как определяют уровень владения языком в разведывательных службах
Иностранные языки и лингвистика
Секреты великих полиглотов: изучение языка под задачу
Иностранные языки и лингвистика
Метод погружения в изучении языков
Иностранные языки и лингвистика
Как язык (не) спасает от гражданских войн?
Иностранные языки и лингвистика
Как сохранить игру слов в переводе, или история про диалоги Ахилла и Черепахи
Иностранные языки и лингвистика
Какие смыслы скрывает от нас язык, или как можно навредить словами
Иностранные языки и лингвистика
Все выдающиеся полиглоты – мужчины?!
Иностранные языки и лингвистика
Как избежать искажений при переводе научного труда?
Иностранные языки и лингвистика
Набоков и «Евгений Онегин»: PR-ход или новое произведение?
Иностранные языки и лингвистика
В каком возрасте лучше начинать учить иностранный язык?
Иностранные языки и лингвистика
Когда многоязычие не создает неудобств, люди сами себе их устраивают
Иностранные языки и лингвистика
Берроуз Данэм о безвредности слов
Иностранные языки и лингвистика
Чучело мыши, и то с колокольчиком – чудеса переводов Стивена Кинга на русский язык
Иностранные языки и лингвистика
Анастасия Димитрова: 6 приемов для изучения иностранного языка под задачу