Аудиальные параметры голоса человека

0
Шушпанов Аркадий Николаевич11/12/2019

На кафедре прикладной и экспериментальной лингвистики МГЛУ недав­но было проведено исследование того, как меняются аудиальные параметры голоса человека при переходе с родного языка на иностранный. Для нас особый интерес представляет использованная в эксперименте система аудиально-слуховых признаков голоса, разработанная профессором Р.К. Потаповой. Си­стема включает такие признаки как:

  • высота голоса - в нашем эксперименте этому соответствует признак тональность - (голос очень низкий, низкий, ниже среднего, средний, выше среднего, высокий, очень высокий);
  • мелодика (ровная, изрезанная, голос идет вверх, голос идет вниз);
  • темп речи (очень медленный, медленный, средний, быстрый очень быстрый);
  • паузы (очень длинные, длинные, средние, короткие, очень короткие);
  • заполнение пауз;
  • речевое дыхание (норма, прерывистое, дискомфортное);
  • сила голоса - в на­шем эксперименте этому соответствует признак громкость (слабый, ниже сред­него, средний, выше среднего, сильный);
  • акцентуация (ритм выражен ярко, выражен слабо);
  • окраска голоса (голос глухой, бархатный, хриплый и т.п.);
  • артикуляция (расслабленная, небрежная, обычная, отчетливая, напряжен­ная);
  • манера речи (официальная, сдержанная, спокойная, непринужденная, развязная);
  • эмоциональная характеристика речи (заторможенная, сдер­жанная, спокойная, вспыльчивая).

Результаты эксперимента показали, что при переходе от родной речи к ино­странной у разных людей регулярно происходит изменение некоторых из пере­численных характеристик голоса, а именно: высота голоса понижается, темп речи замедляется, паузы удлиняются, сила голоса и акцентно-ритмическая выделенность уменьшаются, манера речи становится более сдержанной. Вместе с тем, для всех информантов было отмечено, что при переходе с русского на английский язык мелодика речи становится более изрезанной, более богатой восходяще-нисходящими интервалами.

Что же может дать нам этот эксперимент в плане формирования более ресурсного речевого поведения на иностранном языке? С одной стороны, важно учитывать, что при переходе на иноязычную речь даже у людей, хо­рошо знающих язык (в эксперименте участвовали студенты 5 курса и аспи­ранты МГЛУ, для которых английский является основной специальностью), показатели речевых характеристик непроизвольно снижаются. Поэтому, чтобы научиться более свободно говорить на иностранном языке, важно со­знательно интенсифицировать эти показатели, то есть стараться в процессе говорения хотя бы на один пункт повысить тональность своего голоса, убы­стрить темп речи, сократить паузы, усилить громкость и ритмическую выделенность речи. С другой стороны, важно понять, что мелодический ри­сунок английской речи намного более нюансирован, чем русской, и созна­тельно уходить от русского интонирования, придерживаясь в своей речи бо­лее изрезанных, богатых восходяще-нисходящими интервалами английских ритмико-мелодических структур.

Никуличева Д. Б. Как найти свой путь к иностранным языкам: лингвистические и психологические стратегии полиглотов: учеб.-метод. пособие / Д.Б. Никуличева. – М.: Флинта: Наука, 2009. – C . 71-72.
Следующая статья
Психология и психофизиология
Два стимула – одна реакция: как управлять реакциями людей
Подготовка солдата частично состоит в обусловливании определенных эмоциональных реакций. Если изображение врага, его флага и так далее сопровождать картинами, историями о жестокостях или зверствах, далее эти изображения могут вызывать соответствующую агрессивную реакцию. Реакции принятия и одобрения вырабатываются в чем-то схожим путем. Реакции на прекрасную еду с легкостью переносятся на другие объекты. Точно так же, как мы «ненавидим» алкоголь и табак, что превращаются в источник неприятных ощущений, мы «обожаем» стимулы, сопровождающие изысканную еду. Успешный продавец может угощать своих п...
Психология и психофизиология
Два стимула – одна реакция: как управлять реакциями людей
Психология и психофизиология
Где заканчивается обезьяна и начинается человек: чем условный рефлекс отличается от интеллекта
Психология и психофизиология
Как помочь справиться с трагическим событием: психологический дебрифинг
Психология и психофизиология
Психика по Фрейду: удовольствие, реальность и их противостояние
Психология и психофизиология
Правда ли, что слепые лучше слышат, а глухие – видят?
Психология и психофизиология
Эрих Фромм о том, почему мы равнодушны к плохим новостям
Педагогика и образование
Как повышать культурный уровень детей и подростков? Педагогические приёмы для юных айтишников
Психология и психофизиология
Деньги, внимание, любовь, престиж – что мотивирует нас больше всего и почему
Психология и психофизиология
«С Библией в руках и камнем за пазухой»: какие качества формируются у ребенка-эпилептика
Педагогика и образование
Дети быстрее запоминают информацию через действие
Психология и психофизиология
Как дети преодолевают трудности: стратегии совладания
Психология и психофизиология
Курт Левин о том, как человек реагирует на неудачи
Психология и психофизиология
Откуда берётся переутомление и как с ним справляться: перечитываем Гиппократа
Психология и психофизиология
Психодиагностика по рисунку: ошибки в интерпретации и принципы применения рисунка
Психология и психофизиология
Иван Сеченов о том, как в человеке зарождаются и угасают желания
Педагогика и образование
Рефлексируйте как рыцари, или опыт использования самоанализа в вузовской практике