Каждый может разговаривать на семи языках

1
Шушпанов Аркадий Николаевич11/18/2019

Менее заметным, но очень привлекательным является случайно обнаруженный мной международный клуб изучения языков Hippo Family Club. Он был основан в 1981 году японским редактором Йо Сакакибара. Его заинтересованность в развитии методов изучения языков и преданность мировой гармонии были подытожены в девизе: «Каждый может разговаривать на семи языках». Правда, за свое краткое пребывание среди членов клуба я не встретил ни одного человека, говорящего на семи языках, но атмосфера дружелюбия и веселья, бесспорно, вдохновляет членов клуба на мысли о том, что когда-нибудь они все же достигнут поставленной цели.

Изучая материалы о «Гиппо» (под этим названием клуб известен в Японии, Южной Корее и Мексике; в Штатах его называют языковым клубом Lex), я узнал об увлечении дублированием детского лингвистического опыта. «Наше исследование показывает, что любой человек в любом возрасте может овладеть новыми языками. К сожалению, традиционный способ изучения языка в классной комнате, которым пользуется большинство людей, не обеспечивает атмосферы, способствующей приобретению знаний. Дети не учатся своему родному языку, разламывая язык на грамматические и лексические кусочки или заглядывая в словарь, так почему же и дети, и взрослые изучают иностранный язык именно таким способом?

Эрард М. Феномен полиглотов. / Пер. с англ. Н. Ильиной. – М.: Альпина Бизнес Букс, 2012. – С. 110-111.
Следующая статья
Иностранные языки и лингвистика
Как избежать искажений при переводе научного труда?
Случилось так, что в 1980-1981 академическом году я потратил сотни часов, прокладывая пути для потенциальных переводов «ГЭБ» на другие языки. По правде сказать, ни о каком конкретном переводе тогда речь еще не шла, но вскоре, воодушевленные успехом «ГЭБ» среди англоязычных читателей, издатели многих стран захотели, чтобы книга вышла на их языке. Дуглас Хофштадтер (род. 1945) / Business Insider Я всю жизнь был влюблен в языки и меня заинтриговал вопрос о том, каким образом мои сложные многоуровневые каламбуры и структурные игры можно воспроизвести — или, п...
Иностранные языки и лингвистика
Как избежать искажений при переводе научного труда?
Иностранные языки и лингвистика
Набоков и «Евгений Онегин»: PR-ход или новое произведение?
Иностранные языки и лингвистика
В каком возрасте лучше начинать учить иностранный язык?
Иностранные языки и лингвистика
Когда многоязычие не создает неудобств, люди сами себе их устраивают
Иностранные языки и лингвистика
Берроуз Данэм о безвредности слов
Иностранные языки и лингвистика
Чучело мыши, и то с колокольчиком – чудеса переводов Стивена Кинга на русский язык
Педагогика и образование
Отцы и дети, или почему нельзя реализовывать свои желания в детях
Иностранные языки и лингвистика
Анастасия Димитрова: 6 приемов для изучения иностранного языка под задачу
Психология и психофизиология
Ольга Уколова: Психодиагностика по рисунку – возможности и ограничения
Биографии
Арминий Вамбери: детство венгерского полиглота
Иностранные языки и лингвистика
Как помогает или не помогает метод «преследования» в изучении иностранных языков?
Иностранные языки и лингвистика
Red Heat – красная жара? схватка? беспредел?
Психология и психофизиология
Все отцы – продукты своего времени
Иностранные языки и лингвистика
Симптомы любви по Борису Акунину
Педагогика и образование
Может ли педагог вмешиваться в движения характера ребенка? Противоречия А. С. Макаренко
Иностранные языки и лингвистика
Принцип параллельных текстов при изучении иностранных языков

Медиа

Комментарии (1)

Коньшин Михаил 6:07:24 PM 11/23/2019
Пользователь

"Дети не учатся своему родному языку, разламывая язык на грамматические и лексические кусочки или заглядывая в словарь, так почему же и дети, и взрослые изучают иностранный язык именно таким способом?" - хорошо, только нужно уточнить, что и родной язык изучают в школах, именно разбирая его на грамматические и лексические кусочки. Насколько вероятно, что русским на мастерском уровне овладеет человек, учивший его только "как ребенок"?