Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #35. В пункте приёма вторсырья

0
Братчикова Надежда Владимировна9/20/2021

В математическом клубе ЛИСА с 2021 года, совместно с Маргаритой Крыловой, мы проводим проект «ТУР Гениев» и знакомим детей с миром взрослых профессий. В сентябре мы пошли в пункт приёма вторсырья ЭкоПроект «Зелёнка», чтобы поговорить о том, какие усилия нужно приложить, чтобы жить на чистой планете.

Во время встречи

Мы пришли в пункт приёма вторсырья в субботу и принесли с собой мусор, чтобы рассортировать его по контейнерам. Дети удивились, увидев и множество других людей, которые тоже пришли сюда специально для того, чтобы выбросить мусор. К контейнерам приходили и суровые мужчины, и мамы с детьми.

Дети принесли с собой перчатки для защиты. Они помогали загрузить картон для пресса, разбирали ручки, крышки и упаковки. Те, кто участвуют в проекте «‎Фотографии в лужах», взяли с собой смартфоны, чтобы сделать фотоотчет. А еще у них было задание — опросить некоторых посетителей. Поначалу они стеснялись, но все же стали задавать главный вопрос: «‎Почему вы мусор не выкидываете, а приносите сюда?» Все ответили практически одно и то же: «‎Мы заботимся о нашей планете».

В пункте приёма работают волонтёры. Они подробно рассказали детям о своей работе, ответили на их вопросы. 

Оказывается, разбирать вторсырье — это не только работа, но и отдых, сродни медитации. Для того, чтобы точно сортировать материалы друг от друга, необходимо сосредоточиться и молчать. Если разговаривать, неизбежно появятся ошибки. 

В эту субботу волонтеры пришли не только помочь очистить нашу планету, но и отдохнуть от бытовых забот, побыть в одиночестве.

После экскурсии дети рассказали:
1) с какими сложностями они столкнулись в пункте приёма вторсырья;
2) предложили улучшения для пункта приёма вторсырья.

Яна

Сложности:
1) Я принесла в пункт приема вторсырья бутылку и столкнулась с тем, что на бутылке не было номера и я не знала, в какой контейнер её кинуть. 
2) Когда мы с Алиной сортировали ручки, нам в ведре попадались не только ручки, но и другие отходы.

Предложения:
1) Можно было бы добавить ещё одну комнату для вторсырья, а то он везде. 
2) Ещё бы я сделала ремонт, чтобы привлечь людей красивым зданием и чтобы приятней было работать.

Фотографии — Яна

 

Соня

У меня возникли вопросы:
1) Пункт приёма вторсырья сложно найти. Откуда люди узнают, где есть приём мусора?
2) Как называется профессия людей, которые тут работают?
3) Было непонятно, как сортировать крышки. Дома я собираю все крышки вместе. Тут мне сказали делить их по форме и цвету.

Предложения:
1) Нужно больше пунктов сбора вторсырья, чтобы больше людей начали сортировать мусор.
2) Нужны большие здания, чтобы было удобно сортировать.
3) Нужно подписывать мешки со вторсырьём — нужны на боках яркие таблички.

Фотографии — Соня

 

Алина

Сложности:
1) Мало стульев, не на чем было сидеть и сортировать вторсырьё.
2) Летали осы.

Предложения:
1) Чтобы люди, которые приносят мусор, помогали его сортировать.
2) Добавить стульев, чтобы было на чем сидеть, когда сортируешь вторсырьё. Стульев не хватает.

Фотографии — Алина

 

Александр

У меня возникли вопросы:
1) Мне было всё понятно. Только я стеснялся спрашивать людей о том, зачем они принесли сюда мусор.

Предложения:
1) Завести контейнер для непонятных вещей.
2) Увеличить площадь пункта сбора.

Благодарим ЭкоПроект «‎Зелёнка» за радушный приём и возможность помочь в сортировке вторсырья. Отдельное спасибо за мысль, отложенную в головах детей: множество людей заботятся о будущем нашей планеты и они хотят быть в их числе!

В следующей заметке я расскажу вам о том, как дети ходили в ветеринарную клинику.

Следующая статья
Livrezon-технологии
Запись #37. Ложные друзья переводчика. Ментальная игра продолжается
Конечно же, слово mental напрямую связано и с нашим «ментальным» здоровьем. Вот только в неправильном переводе оно еще и может ухудшиться. И связаны подобные метаморфозы порой не столько с игрой в дословности, сколько с попытками извернуться, обойти «ментальные» законы и написать какую-нибудь отсебятинку. Именно об этих кознях переводческих сегодня и пойдет речь. И, как всегда, мы не только обсудим те или иные ошибки, но и попытаемся исправить положение, показать, как необходимо было бы действовать переводчику, столкнись он с подобной ситуацией. Начнем, к...
Livrezon-технологии
Запись #37. Ложные друзья переводчика. Ментальная игра продолжается
Livrezon-технологии
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #34. Зачем читать книги?
Livrezon-технологии
Запись #36. Бейсбол и английский язык. В погоне за страйками
Livrezon-технологии
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #33. О прогулке с проектировщиком
Livrezon-технологии
Запись #35. Ложные друзья переводчика. Ментальная игра в дословности
Livrezon-технологии
Запись #34. Бейсбол и английский язык. Тайминг, страйки и все, все, все
Livrezon-технологии
ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #39. Что значит быть учителем?
Livrezon-технологии
Стать журналистом может каждый?
Livrezon-технологии
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #38. О чтении Диккенса
Livrezon-технологии
Запись #39. Ложные друзья переводчика. Позитивное счастье
Livrezon-технологии
Типовые ошибки и сильные ходы участников курса «Как читать умные книги?»
Livrezon-технологии
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #37. Встреча с ветеринаром
Livrezon-технологии
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #36. О сложности формулирования главных мыслей
Livrezon-технологии
Запись #38. Ложные друзья переводчика. Экстремальный перевод
Livrezon-технологии
Зачем знакомить детей с профессиональной жизнью взрослых? Статья Маргариты Крыловой