Это партнерский материал – доклад был прочитан на 50-й конференции «Стратегии Творчества».
Эта статья имеет корпоративное значение и написана, в первую очередь, для коллег, которые планируют создавать словари либо уже заняты этим. В ней я, Сергей Храмов, изложил алгоритм (или, в терминах И. Л. Викентьева, цепочку действий), который раз за разом проходил, создавая собственный «Словарь по конфликтологии». В алгоритме – 21 шаг.
Шаг 1. Выбрать словарный термин.
Шаг 2. Найти и отобрать в собственных базах материалы для статьи.
Шаг 3. Проанализировать имеющиеся русскоязычные словарные статьи по выбранному термину.
Шаг 4. Перевести термин на английский язык.
Шаг 5. Проанализировать имеющиеся англоязычные словарные статьи по выбранному термину.
Шаг 6. Определить этимологию слова.
Шаг 7. Проверить значение слова.
Шаг 8. Найти значение термина в научных изданиях.
Шаг 9. Найти синонимы и антонимы к термину.
Шаг 10. Найти примеры и антипримеры.
Шаг 11. Найти пословицы, связанные с термином.
Шаг 12. Редуцировать собранные материалы до формулы термина.
Шаг 13. Максимально кратко проиллюстрировать термин. Буквально, одним словом или выражением.
Шаг 14. Раскрыть содержание термина по этажам матрицы И. Л. Викентьева (типовые ошибки, лучшие практики, приемы, закономерности).
Шаг 15. Собственно определить термин на основе собранных материалов.
Шаг 16. Сформулировать рекомендации.
Шаг 17. Сформулировать выводы.
Шаг 18. Предложить задачу на закрепление термина.
Шаг 19. Подобрать популярные хэштеги для продвижения новой словарной статьи в социальных сетях.
Шаг 20. Опубликовать словарную статью в интернете.
Шаг 21. Собрать обратную связь по новому термину, ответы на вопросы, переписку в комментариях.
Охарактеризуем далее по отдельности каждый этап, сопровождая текст иллюстрирующими примерами. Полезного чтения!
Объем и содержание списка терминов может варьироваться, в зависимости от темы исследования. При этом, общая тенденция заключается в увеличении полезных словарных статей. Для первой редакции можно составить список из 100+ терминов. В процессе написания статей список, как правило, меняется. Это связано как с включением в перечень новых терминов, так и с исключением из списка уже раскрытых синонимов или менее важных определений.
Чтобы выбрать, с чего начать, можно использовать несколько подходов.
1. Заранее составить список и идти по порядку.
2. Пронумеровать все термины и выбрать нужный с помощью случайного генератора чисел.
3. Кайрос-подход (от др.-греч. καιρός «благоприятный момент») – отработка новых примеров по случаю, при наличии подходящего момента, актуального события или нового повода. Например, однажды И. Л. Викентьев прислал мне пример, связанный со стрессом. Пользуясь случаем, я выбрал этот термин следующим для разработки.
4. Проработка материалов собственных баз данных. Так, в моей Базе данных «Фуга» (далее – БДФ), посвященной разрешению конфликтов, собрано более 3 000 примеров и сотни терминов. Последние в дальнейшем могут пополнить «Словарь по конфликтологии 2.0».
5. Поиск новых примеров с целью пополнения БДФ.
6. В ряде случаев новые термины разрабатываются как продолжение или углубление уже написанных статей. Так, например, произошло при написании словарной статьи «Предмет конфликта». Чтобы раскрыть термин более полно, понадобилось разъяснить еще один – «Яблоко раздора».
Проиллюстрирую подход #5. Вычитывая литературу в поиске примеров для БДФ, я наткнулся на интересный пример про особые знаки переговорщиков – это была книга Г. Петерсила «Новый код нетворкинга» (М., Интеллектуальная Литература, 2018). Поскольку переговоры являются одним из наиболее распространенных приемов разрешения конфликтов, я решил пополнить словарь новым термином – «невербальные сигналы». Основной прикладной контекст термина – командное ведение переговоров.
Таким образом, на первом шаге словарный термин для разработки может быть выбран одним из шести указанных способов.
Содержание словарной статьи должно быть основано на доказательном (эмпирическом) материале, а не «браться из головы». Авторы получают информацию из печатных или электронных источниках, в собственных или в открытых базах данных. Ищут, опираясь на ключевые слова, тематические разделы, категории, приемы и иные параметры. В БДФ, например, каждому примеру присвоен свой персональный номер.
Найденные примеры автор анализирует и сортирует, отбирая наиболее подходящие – то есть, содержащие воспроизводимые преобразования.
При работе над «невербальными сигналами» мы сразу «вытащили» из базы материалы, посвященные переговорам и языку телодвижений, а также решили записать собственный опыт участия в переговорах – в частности, рассказать о проверенном на практике приеме противодействия невербальному доминированию со стороны оппонента.
Для выработки собственного определения того или иного термина следует проработать уже имеющиеся, сформулированные другими авторами. Это необходимо, чтобы изложить максимально понятное определение, исключающее множество трактовок и не запутывающее конечного пользователя – а именно на него должен ориентироваться автор материала.
В «Словаре по конфликтологии 2.0» мне было важно, чтобы определение помогло разобраться в конфликтной ситуации и стало первым шагом к разрешению спора. В работе над некоторыми статьями подсказкой к определению послужило законодательство – если термин введен в официальный юридический оборот, его необходимо проанализировать.
Однако, может оказаться, что словарные статьи по выбранному термину отсутствуют. Так оказалось и с «невербальными сигналами». Тогда следует проанализировать близкие по смыслу термины. В нашем случае это «невербальное общение», «невербальное поведение» либо «невербальная коммуникация». Вот одно из найденных определений: «Невербальное общение – язык жестов, включающий такие формы самовыражения, которые не опираются на слова и другие речевые символы».
Проведенный анализ, рассмотрение различных точек зрения позволит в дальнейшем сформулировать собственное определение.
…чтобы расширить поисковое пространство.
Так, переведя на английский термин «оскорбление» / “insult”, я обнаружил необычную форму его проявления. Оказывается, слишком легкие вопросы могут быть расценены как «оскорбление интеллекта» (источник).
Переведя на английский «невербальные сигналы» / “non-verbal signals”, я обнаружил, что в публикациях в основном говорится о невербальном воздействии на оппонентов: жесты доминирования, уверенности и т.п. Тема же невербального взаимодействия коллег между собой в рамках одной переговорной команды не раскрыта.
Этот шаг помогает разобраться в сути термина и, иногда, упростить его определение. Особенно актуально для терминов, заимствованных из иностранных языков.
К примеру, термин «конфликт». В толковом словаре С. И. Ожегова мы читаем, что конфликт – это «столкновение, серьезное разногласие, спор». В толковом словаре Д. Н. Ушакова конфликт – это «столкновение между спорящими несогласными сторонами». В то же время, в энциклопедии «Британника» «конфликт» / “conflict” выражен как «возбуждение двух или более сильных мотивов, неразрешимых вместе». Переведенное на русский язык, это определение конфликта используется в моем словаре как базовое.
Что касается сквозного термина, то его английское значение мы нашли. Однако, так бывает не всегда. Не к каждому термину удается обнаружить необходимый материал. Иногда это может быть связано со спецификой культурного кода или профессии. Это означает, что термин выбран правильно и он требует детальной разработки. Поэтому даже в такой ситуации спокойно переходим к следующему шагу.
Изучение этимологии слова позволяет глубже понять суть термина и его применимость в сфере разрешения конфликтов.
К примеру, термин «конфликт» происходит от латинского “conflictus”, что в буквальном переводе означает «столкновение, удар, борьбу». Далее можно сформулировать устойчивые выражения и фразеологизмы с раскрываемым терминов: «конфликт интересов», «межличностный конфликт», «семейно-бытовой конфликт», «юридический конфликт» и др.
Термин «невербальные сигналы» хоть и является составным, но ключевое слово здесь – «невербальные». Оно происходит от латинского “verbalis” – «словесный». Соответственно, невербальный означает «бессловесный». Чаще всего это коммуникация посредством явных и скрытых жестов.
Итак, определение этимологии разрабатываемого словарного термина позволяет приблизиться к пониманию особенностей его проявления в социальной среде.
Для проверки значения слова можно воспользоваться классическим источником: этимологический словарь русского языка Макса Фасмера в четырех томах (М., Прогресс, 1986).
В нем, например, термин «оскорблять» употребляется наряду с термином «обижать», а его происхождение вообще связано со словом «скорбь». В связи с этим можно даже выдвинуть гипотезу: знание этимологии слова «оскорбление» («скорбь») и его схожих значений (например, «обижать») позволяет определить механизм действия оскорбления на психику человека.
Слово «жест» происходит от латинского “gestus” / «движение тела», а «жестикулировать» – от французского “gesticuler” / «гримасничать».
Проверка значения слова – еще один подготовительный шаг для последующего раскрытия выбранного словарного термина.
Не всегда этот шаг удается пройти сразу. К примеру, прямого описания термина «Невербальные сигналы» в научных изданиях не найдено. Выход из ситуации – поиск схожих. Некоторые невербальные аспекты переговоров описаны в научной статье “The Display of “Dominant” Nonverbal Cues in Negotiation: The Role of Culture and Gender” / «Отображение «доминирующих» невербальных сигналов в переговорах: роль культуры и гендера» (статья опубликована в источнике: International Negotiation, № 16 (2011). S. 451–479).
Как видно, самостоятельное значение данный шаг имеет только при обращении к первоисточникам.
Поиск по синонимам позволяет найти дополнительные материалы по раскрываемому термину. Так, синонимами к «оскорблению» являются следующие слова: надругательство, обижание, мордоплюйство, поношение, святотатство, унижение, уничижение, уязвление, пакость.
Также полезно осуществить поиск антонимов слова. Последующий поиск по антонимам позволяет в ряде случаев найти антипримеры.
Полноценно данный шаг употребим для терминов, обозначаемых одним словом. В случае работы с составным – таким, как «невербальные сигналы», поиск синонима и антонима необходимо осуществлять для ключевого слова. Мы уже определили, что им является «невербальный». Значит, антонимом, будет слово «вербальный». Благодарю данному шагу далее мы сможем рассмотреть, как используются вербальные сигналы при ведении переговоров.
Поиск синонимов и антонимов к термину позволяет выйти на новые примеры или анти-примеры, которые после ранжирования по силе и наглядности могут быть использованы в словарной статье.
В силу специфики терминов «Словаря по конфликтологии 2.0», источники могут быть разными. Например, в поисках приемов разрешения конфликтных ситуаций мы изучали даже пушкинский письма к жене. Примеры там довольно интересные.
Для статьи по «невербальным сигналам» мы использовали внутренние источники БДФ.
ПРИМЕР №1. Прием «Особые знаки переговорщиков». Источник: Г. Петерсил. Новый код нетворкинга. – М.: Интеллектуальная Литература, 2018. – С. 96. |
ПРИМЕР №2. «…о культурных различиях в выражениях лиц участников переговоров. Например, российские переговорщики, как правило, начинают с мрачных лиц, но позже в ходе взаимодействия они улыбаются и кажутся более расслабленными, что связано с развитием отношений. […] Американцы, напротив, склонны начинать переговоры в дружеской манере с открытой улыбки, […] что русский коллега может интерпретировать как искренность». Источник: Z. Semnani-Azad, W. L. Adair. The Display of «Dominant» Nonverbal Cues in Negotiation: The Role of Culture and Gender. // International Negotiation, № 16 (2011). P. 452. |
ПРИМЕР №3. «На заседании Ялтинской конференции Иден что-то написал и протянул записку Черчилю. Тот, прочитав, сжег бумажку своей сигарой. Затем написал ответ и протянул его Идену. Иден прочитал записку, разорвал ее на мелкие кусочки и бросил в корзину для бумаг. Работники Государственной безопасности восстановили текст записки Черчиля. Премьер писал: «Не волнуйтесь. Старый ястреб не выпадет из гнезда». Несколько лет советские дешифровщики пытались разгадать скрытый смысл записки. Им это не удалось. Через много лет Хрущев встретился в Англии с премьером Черчилем и спросил его: Источник: В.В. Биллевич. Школа остроумия или как научиться шутить. – М.: Издательсский дом «Вильямс», 2017. – С. 319. |
ПРИМЕР №4. «В колокольню собора Петропавловской крепости в Санкт-Петербурге попала молния, повредив фигуру Архангела с крестом на шпиле. Император Николай приказал найти человека, который смог бы взобраться на 120-метровую высоту и починить Ангела. Смельчаком оказался кровельщик Петр Телушкин. При помощи веревки он на руках вскарабкался на колокольню и смог починить символ города. А в награду рабочий попросил бумагу, которая позволит ему бесплатно выпивать в любом заведении. Вскоре он потерял царскую грамоту. Однако набрался наглости и потребовал новый документ. Вместо бумаги Николай I велел поставить наглецу клеймо на шею. Теперь Телушкин просто щелкал пальцами по царскому знаку, когда приходил в заведение, и получал алкоголь бесплатно». Источник: Е.В. Дзюба. Когнитивные стратегии презентации образа России в зарубежных учебниках по русскому языку как иностранному для носителей славянских языков. // Филологический класс. 2019. №1 (55). – С. 78. |
ПРИМЕР №5. «У ливанцев мужчину посетитель, еще не войдя в дом, получает особое невербальное сообщение, если в доме имеется инфекционный больной. Для этого […] достаточно было взглянуть на всегда выходящую к дому соседку. Она подбородком кивала на дом и, приложивши кулак к носу, нюхала его со стороны ладони. Это у женщин значило, что в доме, куда человек хочет зайти, находится заразный больной. Мужчина такого знака никогда не делал. Зато ливанским мужчинам был свойственен такой коммуникативный жест – движение ноги, имитирующее скидывание туфли или пинок». Источник: Г.Е. Крейдлин. Мужчины и женщины в диалоге: невербальные гендерные стереотипы. // Доклады международной конференции. – Диалог, 2003. – С. 5-6. |
ПРИМЕР №6. «…язык балетной пантомимы представлял собой какой-то архаический курьез. Предположим, по ходу действия балета надлежало сказать фразу: «Я видел Вас вчера во сне». Для этого исполнителю следовало продемонстрировать нижеследующую серию жестов: сперва указать рукой на себя, что значило «я», затем поочередно обвести пальцем оба глаза, что значило «видел», потом приподнять руку с открытым указательным пальцем снизу вверх, почтительно склоняясь корпусом, что означало «Вас», потом указать большим пальцем через правое плечо мимо уха, что должно значить «вчера», и, наконец, сложив руки ладонями друг к другу, приложить их к склоненной левой щеке и опустить веки, что должно значить «во сне». Условность и устарелость такого языка «классической» балетной пантомимы была очевидной. Он вряд ли был понятен даже балетоманам и уже никак не мог стать доступным широким массам. Он суживал выразительные возможности балетного актера, стоял препятствием на пути к созданию советского балета и требовал обновления. Со всей силой юношеской пытливости мы, молодые сотрудники Мариинского театра, беспощадно критиковали эту каноническую, совершенно обветшалую традицию и в меру наших сил добивались убедительной выразительности жеста. Не берусь утверждать, что это нам удалось, но хорошо помню, как сильно мы к этому стремились... Современные режиссеры-балетмейстеры отказались от такого условного языка. Советский балетный театр решительно преодолел систему условных жестов и приблизил пантомимические диалоги к подлинно реалистической выразительности, достигнув выдающихся результатов и выработав новую технику балетной пантомимы». Источник: Н.К. Черкасов. Записки советского актера. – М.: Искусство, 1953. – С. 187. / Цит. по: vikent.ru/author/2945. |
ПРИМЕР №7. «Во время Гражданской войны в Америке Авраам Линкольн выступил с речью, в которой сочувственно отозвался о мятежниках-южанах. Пожилая дама, ярая юнионистка, обвинила его в том, что он с симпатией говорит о врагах вместо того, чтобы уничтожать их. Его ответ стал классическим: «Отчего же, мадам, — отвечал Линкольн, — разве я не уничтожаю врагов, делая их своими друзьями?». Источник: У. Юри. Преодолевая «нет», или Переговоры с «трудными» людьми. – М.: Наука, 1993. – С. 115-117. |
Этот шаг – ключевой для всей словарной статьи. Найденные здесь примеры послужат основой для обобщений, рекомендаций, иллюстрирующего материала, задач на закрепление термина.
Веками собранная народная мудрость заключена в пословицы и поговорки. Поиск по искомому слову может не дать результатов – тогда следует «подключить» к процессу найденные синонимы.
Например, при подготовке словарной статьи к термину «оскорбление» я нашел следующие примеры народной мудрости:
Они подтверждают, что оскорбление может привести к прямо противоположным результатам, а также повлиять на репутацию самого оскорбляющего. Отсюда же видится закономерность, связанная с термином: публичное оскорбление оппонента может свидетельствовать о недостаточно сильной позиции оскорбляющего.
Сложнее найти пословицы к термину «невербальные сигналы». Но и эта задача решаема. Подходящими для характеристики выбранного термина могут стать следующие:
Анализ пословиц помогает выйти на небанальные выводы. Например, японская мудрость «Говорить “нет”, а головой кивать “да”» подсказывает идею варианта реализации скрытых сигналов при ведении переговоров.
Аналог – редуцирование в технике. Как писал Генри Форд, следует взять что-либо, доказавшее свою пригодность, и устранить в нем все лишнее.
Обобщите текст имеющихся примеров, избавьте его от ненужных деталей, чтобы осталась только общая, но понятная формула. К примеру, «формула» оскорбления выглядит так: Негативная оценка + Неприличная форма = Унижение чести и достоинства.
Вывести формулу удается не всегда. «Невербальный сигнал», как мы уже упоминали, является комплексным понятием, поэтому такого уравнения для него нет. Следовательно, переходим к следующему шагу.
Такой подход помогает сформулировать аналог мема, единицы информации.
Например: «О хейтере одним словом: ненавистник», – это наша иллюстрация к термину «хейтер». С термином «невербальные сигналы» мы так же пропускаем данный шаг и идем дальше.
Типовые ошибки, связанные с предметом конфликта:
ПРИМЕР попытки бессистемного решения конфликта и перехода от предмета конфликта на личности. Зигмунд Фрейд вступил в научный конфликт со своим учеником Альфредом Адлером и запретил своим последователям любые контакты с его сторонниками. Адлер, вместе с десятью соратниками, в ответ на это покинул Венское психоаналитическое общество, основанное Фрейдом. Впоследствии они образовали собственное объединение – Общество свободных психоаналитических исследований. Далее – цитата. «Немалую роль в конфликте сыграли особенности развития психоаналитического движения, честолюбие Адлера и страхи Фрейда. [...] Лу Андреас-Саломе, встречавшаяся с Адлером в 1912 г. (после разрыва с Фрейдом), увидела в нем склонность к незрелым, по-юношески жестким, приземленным и пристрастным суждениям. «Он удивительно любезен и разумен. Меня раздражали только две вещи: то, что он уж слишком не по-деловому, затрагивая личность Фрейда, говорил о существующих между ними несогласиях. А, кроме того, то, что он выглядел как карапуз. Словно ему так и не удалось дорасти до чего-то большего». Источник: М.И. Турецкий. Орел из пригорода (к 70-летию со дня смерти А. Адлера). // Методология и история психологии. 2007. Том 2. Выпуск 2. – С. 128-129. |
История вражды между Фрейдом и Адлером продемонстрировала, каким образом развивается неуправляемый конфликт. Главное в этой истории: если отсутствует рациональный подход, включаются инстинктивные решения. Это стойкая закономерность. Известно, что «после разрыва в 1911 году Адлер и Фрейд больше никогда не встречались и не переписывались». Их конфликт – пример нерационального поведения двух ученых.
Для статьи про «невербальные сигналы» мы сформулировали такую ошибку: считывать и по-своему интерпретировать невербальные сигналы, которые не предназначаются этому человеку.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПРИМЕР. «…входя, он как-то странно осмотрелся; что-то особенно осторожное и проницательное было в его взгляде, как будто он что-то хотел угадать по нашим физиономиям». Источник: Ф.М. Достоевский. Подросток. Роман. // Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том восьмой. – Л.: Наука, 1990. – С. 354. |
Реализация приема с использованием «невербальных сигналов»: взгляд, кивок, наклон, жест, мимика, сокращение или увеличение межличностного пространства и т.д.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПРИМЕР интуитивной реализации невербальных сигналов с получением обратной связи. «Тата молча посмотрела вслед уходящему сыну, потом взглянула на его жену и сделала ей многозначительный кивок. Невестка немедленно ответила кивком: сигнал принят. Тогда Тата сделала еще один кивок, на который невесточка ответила радостным кивком, и, еле сдерживая смех, рысцой бросилась вслед за своим лошадником. Мой прикидочный анализ кивков в их временной последовательности дал такую расшифровку: приготовь постель... поставь у изголовья тазик...». Источник: Ф. Искандер. Собрание. Сандро из Чегема 3. – М.: Время, 2003. – С. 235. |
Для того, чтобы дать собственное определение термина, понятное читателям, необходимо соблюсти ряд правил:
ОСКОРБЛЕНИЕ – негативная оценка личности и ее качеств, направленная на унижение чести и достоинства и выраженная в неприличной форме.
НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СИГНАЛЫ – это жесты, мимика, движения с заранее оговоренным смыслом для конфиденциальной передачи информации партнеру. Могут не совпадают с значениями традиционного языка тела.
Чтобы словарная статья имела практико-ориентированный характер и решала задачи читателя, необходимо сформулировать рекомендации, которые помогут ее использовать.
ПРИМЕР рекомендаций из статьи про «невербальные сигналы». «Перед переговорами потренируйтесь невербально передать коллеге информацию так, чтобы он переформатировал ее в язык своих действий. Усложнение ситуации – сделать так, чтобы никто этого не заметил. Как можно выявить невербальные сигналы оппонентов |
Любая словарная статья должна завершаться выводами.
ПРИМЕР выводов из статьи про «предмет конфликта». «1) Предмет конфликта является одним из элементов структуры конфликта. Источник: статья «Предмет конфликта». |
ПРИМЕР выводов из статьи про «невербальные сигналы». «1) Для передачи конфиденциальной информации в процессе переговоров могут использоваться невербальные сигналы. |
Формулируя выводы по термину, учитывайте, что некоторые читатели начинают знакомство с текстом именно с этого обобщающего блока информации.
Задача помогает твердо усвоить материал и понять, каким образом он решает практические проблемы.
ПРИМЕР задачи на усвоение термина «яблоко раздора». «Конкурс красоты Miss BumBum 2018 [...] завершился потасовкой. [...] После награждения на сцену выбежала массажистка Алини Ува (Aline Uva), которая участвовала в конкурсе, но не вошла в тройку победителей. Она сорвала наградную ленту с занявшей первое место модели Эллен Сантаны (Ellen Santana) и объявила, что победа должна была достаться ей» (источник новости). Вопросы • Как следовало бы вести себя в сложившейся конфликтной ситуации победительнице, у которой проигравшая соперница неожиданно отобрала наградную ленту? Источник: статья «Яблоко раздора». |
ПРИМЕР задачи на усвоение термина «невербальные сигналы». В романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы» имеется следующий эпизод: «Он [Павел Федорович Смердяков – прим. С. М. Храмова] подал знаки, и отец ему отпер... Потому что только он один и знал знаки, а без знаков отец бы никому не отпер...». Какие именно знаки были поданы, Ф. М. Достоевский не конкретизирует. Задание Предложите 5-7 вариантов невербальных сигналов, с помощью которых один из персонажей романа «Братья Карамазовы» мог бы понять, что дверь можно отпереть». |
Первым хэштегом следует поставить ту научную область, в которой разрабатывается словарь; далее упоминается сам словарный термин, а за ними – еще 5-7 актуальных хэштегов, связанных с ключевым понятием.
Например, в статье про «компромисс» мы использовали хэштеги #конфликтология, #компромисс, #отдельныйприем, #стратегия, #ноухау, #разрешениеконфликта, #переговоры и #договороспособность
В словарной статье про «невербальные сигналы» будут использованы такие хэштеги, как #конфликтология, #невербальныесигналы, #языктела, #языкжестов, #телодвижения, #прием, #разрешениеконфликта и #переговоры.
Хэштеги позволяют расширить целевую аудиторию, что необходимо для продвижения словаря.
Примеры опубликованных словарных статей
Функция обратной связи – проверить термин на понятность, собрать вопросы и новые примеры, дополнить статью и т.д. Все это пригодится для подготовки новых редакций словаря.