Редакторское чтение и редакторская правка — 4 ВИДА

0
Каюмов Марат Нухкадиевич2/15/2021

В методике редактирования принято различать четыре вида правки: правку-вычитку, правку-сокращение, правку-обработку и правку-переделку.

Цели корректорской и редакторской вычитки различны. Корректор, вычитывая подготовленный к печати текст, добивается его полного совпадения с текстом авторитетным, выверенным, внося необходимые исправления. Цель редакторской правки-вычитки чтение текста «насквозь». Вычитчик должен отметить его смысловые, композиционные, стилистические недочёты, обратить внимание на правильность написания географических наименований, имён и фамилий, на точность цитат, цифр и дат, проверить сопоставимость единиц измерения. В его обязанность входит также проверка соответствия заголовков тексту и соответствия подписей под иллюстрациями изображению.

Обычно вычитку поручают опытному редакционному работнику, но он ни в коем случае не должен подменять редактора, готовившего материал. Его обязанность заметить недостатки текста и указать на них, но отнюдь не править его, исключая, разумеется, бесспорные ошибки и буквенные опечатки. Поэтому даже при очень высокой квалификации вычитчика ведущий редактор участвует в этом процессе, снимая его вопросы.

Цель правки-сокращения — уменьшить объем текста, довести его до заданного размера. Обычно сокращения как специальный вид правки бывают вызваны необходимостью внести конъюнктурные изменения или различными техническими соображениями. Правка-сокращение в отличие от правки-вычитки уже прямое вмешательство в текст, поэтому редактор должен учитывать особенности его смысловой и синтаксической структуры. Характер изменений, вносимых обычно в текст при сокращении, позволяет разделить их на две группы: сокращение текста частями и сокращения, которые мы условно назовём внутритекстовыми. В первом случае исключаются части текста, представляющие собой определённые смысловые звенья. Они, как правило, оформлены композиционно и синтаксически. Сокращение однотипных примеров, фактов одного смыслового ряда, частных подробностей не вызывает трудностей при редактировании. Если сокращения намечены правильно, не искажают смысла и не противоречат манере автора, текст после них нуждается в минимальной дополнительной обработке «стыков» между оказавшимися после правки рядом частями текста. Она необходима для достижения его связности. Сокращая текст, редактор всегда должен тщательно следить за тем, чтобы эпизоды и факты, исключённые в процессе правки, не упоминались косвенно в последующем изложении.

Когда связь между смысловыми звеньями текста необходима, сокращение его крупными частями невозможно. В этом случае прибегают к сокращениям внутритекстовым, связанным с более глубоким вмешательством в текст. Сокращения, обусловленные литературными качествами произведения, следует рассматривать уже как правку-обработку. Обработка — самый распространённый вид правки. Её задача - подготовка к публикации окончательного варианта текста, в котором полностью учтены результаты редакторского анализа. Цель обработки — литературная отделка текста, совершенствование его формы, уточнение идеи автора, его  замысла. По своему характеру изменения, вносимые при этом в текст, разнообразны: сокращения, дописывание отдельных фрагментов, замена слов и оборотов речи, изменение синтаксических структур, совершенствование композиции. Особенности авторской манеры изложения, его стиль правка-обработка изменять не должна.

Цель правки-переделки — создание нового варианта текста на основе материала, представленного автором. Строго основываясь на сообщённых фактах, журналист облекает мысль автора в литературную форму. Изменение жанровой структуры произведения, обработка текста в случае изменения его целевого назначения также осуществляется правкой-переделкой. Близка по методике к правке-переделке литературная запись – специфический вид творческого сотрудничества редактора и автора.

Деление правки на виды по её целям в значительной степени условно. Странной выглядела бы попытка ограничить задачу правки текста каким-нибудь одним (за исключением вычитки) её видом. Процесс редактирования текста един, и профессионализм редактора проявляет себя в умелом сочетании различных приёмов правки, их разнообразии, в умении целесообразно эти приемы применять.

К. М. Накорякова. Литературное редактирование. — М.: ИКАР, 2015. — С. 51-53.
Следующая статья
Livrezon-технологии
Запись #13. «Дракула» Брэма Стокера. Глава третья, часть 1.
Когда Джонатан Харкер убедился, что находится в плену у Дракулы, то в буквальном смысле пришел в бешенство. Он начал бегать по замку, подниматься и спускаться по лестницам, выглядывал из окон и пробовал открыть каждую дверь на своем пути. Вскоре Джонатан пришел в полное отчаяние.  В этом отрывке Красавченко в своем «современном» переводе снова целиком и полностью вторит своей предшественнице, нисколько не задумываясь, что крысы и мышеловки несколько не вяжутся между собой. Но нам-то необходимо передать все метания одного из главных героев. А для этого луч...
Livrezon-технологии
Запись #13. «Дракула» Брэма Стокера. Глава третья, часть 1.
Livrezon-технологии
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #17: О желаниях
Livrezon-технологии
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #16: О миллионе
Livrezon-технологии
Запись #12. «Дракула» Брэма Стокера. Глава вторая.
Livrezon-технологии
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #15: О весах и детях
Livrezon-технологии
Дневник педагога. Запись #14: Об отсутствии времени
Livrezon-технологии
Общение с родителями по переписке: СОВЕТЫ ДЛЯ УЧИТЕЛЯ
Livrezon-технологии
ЭВОЛЮЦИЯ РАЗРАБОТКИ / Часть II - Педагогические карточки от Маргариты Крыловой
Livrezon-технологии
Дневник педагога. Запись #13: О трёх важных вопросах для родителей
Livrezon-технологии
Запись #11. «Дракула» Брэма Стокера. Глава первая.
Livrezon-технологии
Анализ работоспособности студентов | Статья Виталия Борисенко
Livrezon-технологии
Запись #10. Ложные друзья переводчика: perspective и перспективы
Livrezon-технологии
Запись #15. «Дракула» Брэма Стокера. Глава третья, часть 3.
Livrezon-технологии
Запись #14. «Дракула» Брэма Стокера. Глава третья, часть 2.
Livrezon-технологии
Надежда Братчикова: ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #18: О денежной мотивации