Эраст Петрович Перцов в начале XIX века написал книгу:
«Искусство брать взятки. Рукопись, найденная в бумагах Тяжалкина, умершего титулярного советника».
Книга состояла «... из пяти лекций, где с большим знанием дела описываются различные виды мздоимства, а также способы вымогательства и вручения взяток.
Книжка была издана от имени некоего Тяжалкина. Фамилия мнимого автора явно перекликалась со словом «тяжба», т.е. гражданское судебное дело. Прямая связь тут была и со словами «сутяга», «сутяжничать».
В начале книжки от лица её издателя, подписавшегося «-Ъ -Ь», сообщалось, что «когда покойный Тяжалкин в последнее время жизни своей оказался под следствием, то не придумал лучшего средства расположить к себе людей, от коих зависела его участь, как вызовом читать их детям лекции об искусстве брать взятки; долговременная практика ручалась за его теоретические познания».
Во вступительной лекции утверждалось, что «искусство брать взятки открывает нам прямой путь к счастию». В следующей лекции давалась классификация взяток: во-первых — натурою: подарки, сюрпризы, обеды, вещи, словно нечаянно забытые. Второго рода взятки дают «ходячей монетой по курсу, предпочтительно ассигнациями, потому что они переходят из рук в руки без стука и шума». При этом пояснялось, что пятирублёвая ассигнация называется у взяточников синицей, десятирублёвая — снегирем, двадцатипяти- и пятидесятирублёвые — белыми голубями, сторублевая — щёголем, двухсотрублевая — пеструшкой. Наконец, взятки третьего рода — это всякие попущения и одолжения.
В третьей лекции автор поучает, как взяточнику следует держать себя с просителем: «Слушайте рассеянно, отвечайте нехотя, до той самой минуты, пока он прошепчет, что будет Вам благодарен». Тут автор пускается в филологические рассуждения: благодарить - значит дарить благо, но высшее благо - это, конечно, деньги; поэтому «благодарить» означает дарить деньги. «Тогда да оживятся вдруг все черты лица вашего, да просветлеет взор, и грубый голос да смягчится».
А как вести себя, если в деле участвует несколько сторон? «Возьмите от того, кто даёт больше, а прочих с гневом и шумом проводите за дверь». Впрочем, автор не исключает получения взяток и от истца, и от ответчика, но тогда «дело надобно кончать так, чтобы они остались равно удовлетворёнными, хотя бы через то между ними возникла новая тяжба».
Не забыты и слова евангелия: «Всякое даяние есть благо», «Дающему да воздастся»...
Словом, перед нами — острая сатира на нравы николаевского времени, когда взяточничество цвело пышным цветом, особенно в судах. Как могла царская цензура поставить на такой книжке гриф: «Печатать дозволяется»? И как мог издать ее такой реакционный литератор, как Н. Греч, в чьей типографии, как указано на обложке, она была напечатана?
Решить эти вопросы до некоторой степени помогает «Ответ издателю», помещённый после «Письма издателя». Некий «-ИЙ –ИЙ», которого «издатель» якобы попросил сообщить мнение о рукописи Тяжалкина, пишет, что «скорее надлежит признать её юмористической шуткой над взяточниками, написанной для того, чтобы стать на ту точку, с которой сей предмет может быть осмеян удовлетворительнейшим способом. Ирония одна способна произвести сильное действие. По мнению моему, Ваша рукопись обрадует добрых людей и огорчит тех, в чьё будто бы наставление она писана».
Это объяснение, по-видимому, предназначалось для цензуры и удовлетворило её. В нём подчеркивалось, что автор написал руководство по взиманию взяток с целью высмеять взяточников, подобно тому как Сервантес, чтобы осмеять рыцарские романы, написал «Дон Кихота» - пародию на них.
Как бы то ни было, эта очень смелая для своего времени попытка бороться со взяточничеством пером сатирика удалась: книжка репрессиям не подверглась».