Терри Пратчетт и Нил Гейман: как два автора работали над «Благими знамениями»

0
Фрагмент нашла Анастасия Агафонова9/14/2023

Терри Пратчетт встает рано утром, а Нил Гейман – рано днем. Эта книга создавалась в те четыре-пять часов, когда не спал ни один из них. Первый черновик романа был написан за полтора месяца. Пратчетт вспоминал:

«Я думаю, это честный отчет о том, как мы писали «Благие знамения». Вести счет довольно просто: мы пересылали друг другу дискеты, а я был Хранителем Официального экземпляра, – так что я точно знаю, что написал чуть больше двух третей романа [По подсчетам Нила Геймана, он написал примерно 45 000 слов черновика, а Пратчетт – около 60 000]. Но мы звонили друг другу по крайней мере раз в день. Если во время совместного мозгового штурма у вас возникла идея – кому она принадлежит? Если один из вас за полчаса после телефонного разговора пишет две тысячи слов, то что произошло на самом деле? Большую часть романа написал я, потому что:

1. Уж так пришлось. Нил работал над новыми выпусками комикса «Песочный человек», а я мог на время отложить «Плоский мир» в сторону.

2. Кто-то один должен быть редактором – чтобы сшивать, дополнять и сокращать, – и, как сказано выше, мы согласились, что редактором буду я. Если бы мы сочини графический роман, а не обычный, это кресло занял бы Нил.

3. Я – эгоистичная скотина и решил написать все лучшие куски, пока Нил до них не добрался.

Поначалу я писал почти все об Адаме и Этих, Нил – о Четырех Всадниках, а прочие эпизоды – как придется. Но ближе к финалу большие фрагменты сочиняло двуликое существо по имени Терри-и-нил, кто бы из нас ни стучал по клавишам. Мы условились, что я могу сообщить вам: Агнесса Псих, ее жизнь и смерть принадлежат мне одному. А Нил гордо берет на себя ответственность за личинок. В конце концов, эту книгу написали двое; они разделили деньги пополам, получили огромное удовольствие и ни за какие коврижки не согласятся снова взяться за такое предприятие.

Источник: Т. Пратчетт, Н. Гейман. Благие знамения. / Пер. с англ. М. Юркан. – М.: Эксмо, 2019. С. 494-495.

ЧТО ТАКОЕ БАЗА ЗНАНИЙ?

Концентрированная книга издательства LIVREZON складывается из сотен и тысяч проанализированных источников литературы и масс-медиа. Авторы скрупулёзно изучают книги, статьи, видео, интервью и делятся полезными материалами, формируя коллективную Базу знаний. 

Пример – это фактурная единица информации: небанальное воспроизводимое преобразование, которое используется в исследовании. Увы, найти его непросто. С 2017 года наш Клуб авторов собрал более 80 тысяч примеров. Часть из них мы ежедневно публикуем здесь. 

Каждый фрагмент Базы знаний относится к одной или нескольким категориям и обладает точной ссылкой на первоисточник. Продолжите читать материалы по теме или найдите книгу, чтобы изучить её самостоятельно.  

📎 База знаний издательства LIVREZON – только полезные материалы.

Следующая статья
Биографии
Сестры Бронте публикуются под мужскими именами
К середине 1940‑х годов жизнь сестёр Бронте стала особенно беспросветной, безрадостной и пустой. Ещё кровоточила любовная рана Шарлотты, умер молодой Уэйтмен, затею собственной школы пришлось оставить после смерти тётушки, но самым больным местом семейства Бронте стал Брэнуэлл. Пристрастие к опиуму и спиртному доводило его до исступления. Дни и ночи в Хауорте были отравлены ожиданием дикой выходки с его стороны, весь дом жил в невероятном напряжении. И вновь путь к свету указала старшая Шарлотта, единственная из всего семейства не утерявшая жизненной энергетики. Осенью 1845 года она случайно о...
Биографии
Сестры Бронте публикуются под мужскими именами
Livrezon-технологии
Чем нон-фикшн отличается от художественной литературы?
Livrezon-технологии
ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #61: ТУР Гениев в гостях у инженера генерального плана
Livrezon-технологии
Запись #55. Побег из лечебницы. Разбор переводов «Дракулы» Брэма Стокера. Глава 9, часть 2-я
Livrezon-технологии
Чарлз Дарвин о том, как писать книги и проводить исследования
Livrezon-технологии
Запись #54. Цвета в английских идиомах. ЗЕЛЕНЫЙ
Livrezon-технологии
Запись #53. Цвета в английских идиомах. ЧЕРНЫЙ, часть 2
Livrezon-технологии
ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #60: ТУР Гениев в гостях у мерчандайзера
Livrezon-технологии
Джордж Оруэлл о том, зачем писатели пишут
Livrezon-технологии
Из чего состоят самые «грязные» шутки?
Livrezon-технологии
Запись #52. Snake oils – змеиное масло или что-то сложнее? Перевод фразеологизмов
Livrezon-технологии
ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #63: ТУР Гениев в гостях у риелтора
Livrezon-технологии
ДНЕВНИК ПЕДАГОГА. Запись #62: ТУР Гениев в гостях у компании «Нониус Инжиниринг»
Livrezon-технологии
А гострайтинг не так молод! Драматурги из «Собачьего зала»
Livrezon-технологии
Кто в доме wear the pants? Разбираем английскую идиому на стажировке YOUBE Club